Dominika Paleta y Campanita / Dominika Paleta and Tinker Bell

ENGLISH VERSION BELOW

La semana pasada te conté del estreno de la película Tinker Bell and the Great Fairy Rescue en Blue-Ray y DVD.  Hoy me encantaría presentarte a Dominika Paleta, quién le presta su hermosa voz a la narradora de la versión en español de esta linda película.

Dominika es una actriz México-Polaca, hija del famoso violinista Zbigniew Paleta y de la maestra de arte Barbara Paciorek Paleta, y hermana de la actriz Ludwika Paleta.  Ella ha actuado en varias telenovelas en México, series televisivas y películas, entre otras cosas.  Habla español, polaco e inglés con fluidez.  Está casada con el actor Uruguayo Fabián Ibarra y tiene dos hijas, María y Altana.

Dominika amablemente aceptó darme una entrevista, y aquí la tienen:

SM: Mil gracias Dominika por tu tiempo y por darme la oportunidad de entrevistarte para Mamá Latina Tips, sobre tu trabajo en la nueva película de Disney “Tinker Bell and the Great Fairy Rescue.“

DP: Es un placer.

SM: ¿Es esta tu primera vez trabajando en un proyecto con Disney?

DP: Si, es mi primera vez. Disney Latino me contactó en México para hacer el doblaje de las tres películas de las hadas.

SM: ¿Habias hecho doblaje anteriormente?

DP: No, la verdad no, esta es mi primera vez

SM: Y ¿qué te pareció? ¿fue difícil?

DP: No, para mí fue como cuando les cuento cuentos a mis hijas, ya vez que como mamá, cuando te sientas a contar cuentos creas una historia y cambias tu voz y transmites sentimientos a tus hijas, así fue mi experiencia con esta película, no, me costó trabajo, me gustó mucho.

SM: Y ¿qué opinan tus hijas de que mamá sea la voz de esta película?

DP: Pues ellas, ¡encantadas!

SM: ¿Cuál es tu parte favorita de la película?

DP: Pues no creo tener alguna parte favorita, todas me parecen muy lindas, aunque la canción de al principio es algo que siempre me parece muy emocionante.

SM: Dominika, ¿has estado en Disneylandia?

DP: Si, acabamos de estar por allá con mis hijas.

SM: Y ¿qué opinas de Disneylandia?

DP: Me encanta, creo que es un mundo hemoso para chicos y grandes, creo que, no sé, como que se mantiene intacto.  Es impresionante la organización, la infraestructura que tienen, es el mundo mágico ¿no?

SM: ¿Tienes algunos proyectos en el futuro con Disney?

DP: No, con Disney no tengo mas proyectos por el momento.  A finales de octubre iniciaré una nueva película en México, y también a finales de octubre, prinicipios de noviembre sale “La Otra Familia“ que es una película que hice el año pasado.

SM: Muy bien. ¿Quisieras compartir algo con los lectores de Mamá Latina Tips?

DP: Les mando muchos saludos, me gusta mucho que el mercado hispano se mantenga, que vea las películas en español, que apoye los proyectos en español y que vean mas cine mexicano, que pidan mas cine mexicano en los Estados Unidos, que no se olviden de esta lengua que es hermosa y que mantiene nuestras raices.

SM: Muchas gracias por tu tiempo Dominika y mucho éxito en tus nuevos proyectos.

DP: No, gracias a ti, te mando un beso, adiós.

Dominika fue muy accesible y amable durante la entrevista, me encantó la manera en que platicamos, en el nivel de mamás, en como nos gusta ver películas de Disney con nuestros hijos.  Le deseo todo el éxito del mundo.

ENGLISH

Last week, I told you about the release in Blu-ray and DVD of the new Disney movie, “Tinker Bell and the Great Fairy Rescue.” Today, I have the pleasure of introducing Dominika Paleta, who lends her beautiful voice as the narrator of the Spanish version of this sweet movie.

Dominika is a Polish-born Mexican actress.  She is the daughter of the famous Polish violinist Zbigniew Paleta and art teacher Barbara Paciorek Paleta, and the sister of actress Ludwika Paleta. 

Dominika has developed a successful television career thanks to her great talent. She has starred in telenovelas, TV series, and films, among other projects.  She is fluent in Spanish, English, and Polish. She is married to Uruguayan actor Fabián Ibarra and has two daughters, Maria and Altana.

Dominika generously granted me an interview, so here it is, enjoy:  (translated to English by Silvia Martinez)

SM: Dominika, thank you so much for your time and for giving me the opportunity to interview you about your work on the new Disney movie, “Tinker Bell and the Great Fairy Rescue,“ for both Mamá Latina Tips and Disneylandia Al Día.

DP: My pleasure.

SM: Is this your first time working on a Disney project?

DP: Yes, it is.  Disney Latino contacted me in Mexico to do the Spanish dubbing for the three fairy movies.

SM: Have you done dubbing in the past?

DP: No, actually not, this is my first time.

SM: And what do you think? Was it hard?

DP: Not at all, it was like when I tell a story to my girls, you know, as a mom, you sit down and create a story and change your voice and express different feelings to your children, my experience with this movie was like that, it was not hard at all, I enjoyed it very much.

SM: And what do your girls think about mommy being the voice of the movie?

DP: Well, they are very excited!

SM: What is your favorite part of the movie?

DP: I don't think I have a favorite part, everything is beautiful to me; however, the song at the beginning is something very exciting to me.

SM: Dominika, have you been to Disneyland?

DP: Yes, I was there not too long ago with my girls.

SM: And what did you think about Disneyland?

DP: I loved it!  I think it is a beautiful world for children and grown ups.   I think….., I don't know, …it seems intact.  The organization, the infrastructure, everything is very impressive, it is the Magic Kingdom, isn't it?

SM: Are you working on other projects with Disney?

DP: No, I don't have more projects with Disney at the moment.  At the end of October I will start a movie in Mexico, and also, at the end of October or first days of November, “La Otra Familia“ (The Other Family), a movie I finished last year will be released.

SM: Great!  Would you like to share a thought with Mamá Latina Tips readers?

DP: Hello everyone, I'm glad hispanics have the opportunity to watch movies in Spanish, please support Spanish projects, watch more Mexican cinema,  ask for more Mexican movies in the United States, and please don't forget this beautiful language that keeps us in touch with our roots.

SM: Thank you for your time Dominika and I wish you much success in your future projects.

DP: Not at all, thanks to you, I am sending you a kiss, goodbye.

Dominika was very accesible and friendly during our interview, I love the way we were able  to chat,  mom to mom, and how we both love watching Disney movies with our children.  I wish her all the success in the world.


Silvia Martinez
Latest posts by Silvia Martinez (see all)

Sharing is caring!

Subscribe
Notify of
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 Comment
Newest
Oldest
Inline Feedbacks
View all comments

As Seen On